dinsdag 1 februari 2011

Een woordje over de grens

Een zeer nuttige maar soms ook gewoon leuke functie is Google Translate, de gratis vertaaldienst die wel 58 talen spreekt! Daarmee vertaal je een woord, een zin of een hele website. Het helpt je bij het schrijven in een buitenlandse taal of bij het begrijpen van teksten die van héél ver lijken te komen!



Hier is een lijstje van alle talen die Google Translate verstaat én kan praten:


Vertalingen zijn mogelijk tussen elk van deze talen onderling.

Het meest handig zijn natuurlijk de vertalingen van en naar het Nederlands.

Je moet wel een heel exotische vakantie bestemming kiezen voordat Google Translate je in de steek laat!



Vertalen van woorden en zinnen

Op de webpagina van Google Translate kun je de bron- en doeltaal instellen en vervolgens een tekst intypen of plakken. De resultaten verschijnen onmiddellijk...

Met de blauwe "Luisteren" knopjes kun je in heel veel gevallen de teksten laten uitspreken!


Vertalen van websites


Als je stuit op een website in een voor jou onbegrijpelijke taal dan kan Google er een "Nederlandstalige" site van maken! De vertaling zal absoluut niet perfect zijn maar zeker voldoende om je weg te vinden binnen de site en te begrijpen waar het over gaat. Bedenk dat teksten in plaatjes en foto's niet vertaald kunnen worden. Sommige sites zijn daardoor moeilijk te vertalen.


Wanneer je zoekt in Google en er worden resultaten gevonden in een andere taal dan de jouwe, dan zet Google een linkje "vertaal deze pagina" erbij. Eén klik daarop is voldoende om de site te vertalen:




Als je met je muis over de vertaalde teksten gaat, dan laat Google de oorspronkelijke tekst zien. Je krijgt daarbij de mogelijkheid om een betere vertaling voor te stellen. Zo wordt Google Translate steeds beter.

Heb je de Google Toolbar op je computer geïnstalleerd of ben je aan het surfen met Chrome, Google's eigen programma om websites te bezoeken, dan is de vertaalfunctie automatisch beschikbaar zodra je op een buitenlandse site belandt.

Kwaliteit

Hoe goed zijn de vertalingen van Google Translate? Laten we zeggen dat de strekking over het algemeen goed overkomt. Je kunt er niet blindelings op vertrouwen als je een sollicitatiebrief in een andere taal wilt schrijven. Taal is nu eenmaal vaak waanzinnig complex. Ik mag computer-vertaalfuncties altijd graag plagen met de volgende zin:
Het kan voorkomen, dat een meisje met een aardig voorkomen, kan voorkomen dat ze moet voorkomen.
Tot nu toe is het nog niet gelukt om de vier verschillende betekenissen van "voorkomen" juist te vertalen. Google werkt echter hard aan het verbeteren van de vertaalfunctie.

Andere toepassingen...

Google ontwikkelt tegenwoordig veel programma's voor mobiele telefoons. Met één daarvan, Google Goggles, kun je een foto maken van bijvoorbeeld een buitenlandse menukaart waarna de tekst voor je wordt vertaald. Dat scheelt verrassingen! Met datzelfde programma kun je overigens ook elke Sudoku-puzzel oplossen door er simpelweg een foto van te maken en vervolgens te klikken op "Solve!" (Los op).

Het is dus nu al mogelijk om teksten uit foto's te halen en die vervolgens te vertalen. Nóg meer mogelijkheden krijg je in de nabije toekomst als je gewoon in het Nederlands een zin inspreekt in je telefoon die de zin daarna weer uitspreekt in het Italiaans. Het vragen van de weg wordt dan ineens veel makkelijker! Uiteindelijk zul je kunnen bellen met je Chinese zakenrelatie, waarbij ieder gewoon in z'n eigen taal praat.

Veel plezier!,  玩得開心Cael hwyl!Buon divertimento!

Geen opmerkingen:

Een reactie posten